Signature
Hecho en Roma, el veintinueve de octubre del dos mil cuatro
V Římě dne dvacátého devátého října dva tisíce čtyři
Udfærdiget i Rom den niogtyvende oktober to tusind og fire
Geschehen zu Rom am neunundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier
Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne üheksandal päeval Roomas
Έγινε στη Ρώμη, στις είκοσι εννέα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα
Done at Rome on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and four
Fait à Rome, le vingt-neuf octobre deux mille quatre
Arna dhéanamh sa Róimh, an naoú lá fichead de Dheireadh Fómhair sa bhliain dhá mhíle is a ceathair
Fatto a Roma, addi' ventinove ottobre duemilaquattro
Romā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit devītajā oktobrī
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt devintą dieną Romoje
Kelt Rómában, a kétezer-negyedik év október havának huszonkilencedik napján
Magħmul f'Ruma fid-disa' u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa
Gedaan te Roma, de negenentwintigste oktober tweeduizendvier
Sporządzono w Rzymie dnia dwudziestego dziewiątego października roku dwutysięcznego czwartego
Feito em Roma, em vinte e nove de Outubro de dois mil e quatro
V Ríme dvadsiatehodeviateho októbra dvetisícštyri
V Rimu, devetindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri
Tehty Roomassa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä
Som skedde i Rom den tjugonionde oktober tjugohundrafyra
Pour Sa Majesté le Roi des Belges
Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
Für Seine Majestät den König der Belgier
graphic
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles- Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

Za prezidenta České republiky
graphic
For Hendes Majestæt Danmarks Dronning
graphic
Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
graphic
Eesti Vabariigi Presidendi nimel
graphic
Για τον Πρόεδρο της Ελληνικής Δημοκρατίας
graphic
Por Su Majestad el Rey de España
graphic
Pour le Président de la République française
graphic
Thar ceann Uachtarán na hÉireann
For the President of Ireland
graphic
Per il Presidente della Repubblica italiana
graphic
Για τον Πρόεδρο της Κυπριακής Δημοκρατίας
graphic
Latvijas Republikas Valsts prezidentes vārdā
graphic
Lietuvos Respublikos Prezidento vardu
graphic
Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg
graphic
A Magyar Köztársaság Elnöke részéről
graphic
Ghall-President ta' Malta
graphic
Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
graphic
Für den Bundespräsidenten der Republik Österreich
graphic
Za Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej
graphic
Pelo Presidente da República Portuguesa
graphic
Za predsednika Republike Slovenije
graphic
Za prezidenta Slovenskej republiky
graphic
Suomen Tasavallan Presidentin puolesta
För Republiken Finlands President
graphic
För Konungariket Sveriges regering
graphic
For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
graphic

Han firmado asimismo la presente Acta final, en su condición de Estados candidatos a la adhesión a la Unión Europea, observadores ante la Conferencia:
Tento závěrečný akt rovněž podepsali pozorovatelé při Konferenci, jakožto státy kandidující na přistoupení k Evropské unii:
Følgende observatører ved konferencen har ligeledes undertegnet denne slutakt i deres egenskab af kandidatstater til Den Europæiske Union:
Als Beobachter bei der Konferenz haben in ihrer Eigenschaft als Kandidaten für den Beitritt zur Europäischen Union ferner diese Schlussakte unterzeichnet:
Käesoleva lõppakti on allkirjastanud Euroopa Liidu kandidaatriikide esindajatena ka konverentsi vaatlejad:
Την παρούσα Τελική Πράξη υπέγραψαν επίσης, υπό την ιδιότητά τους ως υποψηφίων για προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση κρατών, οι παρατηρητές κατά τη Διάσκεψη:
The following have also signed this Final Act, in their capacity as candidate States for accession to the European Union, having been observers to the Conference:
Ont également signé le présent acte final, en leur qualité d'États candidats à l'adhésion de l'Union européenne, observateurs auprès de la Conférence:
Shínigh na breathnóirí seo a leanas ag an gComhdháil an Ionstraim Chríochnaítheach seo freisin ina gcáil mar Stáit iarrthacha don Aontas Eorpach:
Hanno altresì firmato il presente atto finale, in qualità di Stati candidati all'Unione europea, osservatori nella Conferenza:
Šo Nobeiguma aktu kā Eiropas Savienības pievienošanās kandidātvalstu vadītāji ir parakstījuši arī -ādi Konferences novērotāji:
Baigiamąjį aktą taip pat pasirašo į Europos Sąjungą stojančios valstybės kandidatės, Konferencijos stebėtojos:
Ezt az záróokmányt a Európai Unió tagjelölt államaiként, amelyek a Konferencián megfigyelőként vettek részt, a következők is aláírták:
Iffirmaw ukoll dan l-Att Finali, fil-kapaċità tagħhom ta' Stati kandidati ta' l-  Unjoni Ewropea, bħala osservaturi għall- Konferenza:
Deze Slotakte is tevens ondertekend door de volgende kandidaat- lidstaten van de Europese Unie, waarnemers bij de Conferentie:
Niniejszy Akt Końcowy został również podpisany przez Państwa kandydujące do przystąpienia do Unii Europejskiej, będące obserwatorami przy Konferencji:
Assinaram igualmente a presente Acta Final, na qualidade de Estados candidatos à adesão à União Europeia, observadores na Conferência:
V postavení štátov uchádzajúcich sa o pristúpenie k Európskej únii a v postavení pozorovateľov na konferencii podpísali tento záverečný akt:
To sklepno listino so kot države kandidatke za pristop k Evropski uniji in kot opazovalke Konference, podpisali tudi:
Tämän päätösasiakirjan ovat Euroopan unionin jäsenehdokasvaltioina allekirjoittaneet myös konferenssiin tarkkailijoina osallistuneet:
Nedanstående observatörer vid konferensen har, i sin egenskap av kandidatstater inför anslutning till Europeiska unionen, likaledes undertecknat denna slutakt:
Зa Peпублика Бьлгария
graphic
Pentru România
graphic
Türkiye Cumhuriyeti Adına
graphic